Hello I’m Duff, one of them siamese brothers who happens to have been gently cut off from his soul mate. Scuff is the soul in question; he’s nice and smart, he reads japanese poetry and cooks like Sunday morning. We used to spend the night-time discussing our fuzzy and half-darken relationship.
Now for what the Thunder In Me said:
Scuff, you’re a monster, a good monster I say. The sort of monsters the Romans did not have the chance to get to know (godlessness and pitonization is our fate – our guts utter nonsense, our guts divine), all of them having been put to death at the top of those cliffs so full of unmelted snow, miles away from the Aventine. You understand? For I’m no monster at all. I can’t read japanese and I’m not a damn fag. Remember the times we used to write to each other? Long letters to one’s own siamese brother, damn it. Yours always carefully written, correct, stylish, mine uneducated and gross (which humiliates me). I’m not angry, though. But do you get it, the reason we never fought? And out of the blue this cutting off, this division so much of joy deprived, this shameful divorce. What did happen, Scuff? Why the decision, why the derision? The contract which never existed has been breached.
So close, faraway. Our secret deeper than the secret which separates two complete strangers.
This entry was written by , posted on 4 de fevereiro de 2010 at 15:25, filed under Contos. Leave a comment or view the discussion at the permalink.
The old cunt came from Balliol College, Oxford, after having been by cruel means expelled from Blackfriars’s. He’d spend night’s taedious hours looking for something to do, like a human yo-yo. At times he would translate Pockoke back into Latin out of his own Chinese version. Anytime, anyway a bottle of Port and testosterone. But no matter what his world-acclaimed academic status would grant him no more than obtuse sighing and sonorous staring. His inner circle: an old dog, a little girl Sarah Buick with name and his sister Pengine.
I was eager to get in on it. I called him on September 27th:
Mate, you’re frieth. Wassa problem? Sarah got your notes about Pockoke and delivered it straight to the bartender. The bartender gave grave looks to it notwithstanding and passed it on to Louise. Louise fell in love with you, being a Satanist Geek and a Hoaxer. Then she showed it to Marly. Marly laughed as usual and delivered it to Professor Banged. Professor Banged ascribed it as homework for tha people, recognizable objective for the boys being to transform it into a soft and tong-to-cheek homoerotic short story. Well, one was ready to expect that some weak and vaporous Student would publish it (you know, we’re talking about the fuzzy Master of [Gamble] Arts course. NOT DPhil). And it did happen, by Jove. Goophy Jones, the said Student, have a Parody Random House Project called “Livros Mamãe” — I thing it has something to do with the Bantu people but I would not for the time being deliver any objectionable opinion thereof; then it was Pockoke translated into Gay. The reason why you’re frieth.
Wassa matter? The matter is he published it using your name as pseudonym. Hell of a good idea, nicht wahr? I bought it and wrote an essay called “How Oxford Saiu do Armário” (I got the expression from Brazilian Portuguese). Look, ’s bloody Time Magazine. Your face on it, charming and sweet and shemale-like. You’re hiding yourself from the public and had no idea what was going on. That’s it mate. So set your manuscript into flames like there’s no tomorrow and forget it.
Oh, I almost forgot. There’s an interview with you on Der Spiegel. I didn’t know you were teasing German little girls since you where five years old. Good God! The Interpol must be by now searching for a piece of evidence in your goddam laptop. Claim guilty! You got nothing to lose.
This entry was written by , posted on 26 de janeiro de 2010 at 15:50, filed under Contos and tagged Aristóteles. Leave a comment or view the discussion at the permalink.
For the roses fall out of time, slipping through your hallow hands.
As the sun goes down we wander faithless, the passersby taking pictures of insects and gentle girls. We ask for a camera. They’re silent. Man, let it go. Wha? I said let it go man. You and I, boy and girl, pick a fight every time we want to do something which is by no means possible (taking pictures with no camera at all). I say give me that bloomin’ camera. The older passerby looks at me in the eye. OK man. Take it. Have a good time.
Hit was, like Faulkner says, a Canon Rebel number god-knows-what. Set ISO to 80 if its possible. But look: it’s dark. Sleepless at Central Park’s old muddy seats, we stare at each other bravely. You say, Well let’s wait for the sun to rise. I say OK. You snore at my lap and I laugh altogether, even though it’s death by tenderness again, boys and girls. I take my coat off and cover her in her childish way of sleeping. I groan, WTF. Wha should I do. I’m freezing here man. Somewhere the kids are waiting for us. Marriage just in time, reading newspapers at 7:00, do the doing, cook the cooking, read what’s there to read, goodnight. I can’t sleep but I dream of you. We watch the old The Clash DVD, 25th anniversary, London Calling. But now it’s just a movie by Einsenstein. Your father tell me he’s a great fan (he’s a gentleman); the scene with the stairs, the walking the walk, the absence of solitude, fragments of love. The days your father would come in blazing with’s pipe perfectly lit, quietly laying it on his lap. You smoke? Have a pouch on the couch. No man, I just can’t smoke the old pipe wearing a Rock Band T-Shirt (it’s Fugazi “This is not a ‘This is not a Fugazi T-Shirt’ T-Shirt). We engage in a discussion about philology and Hindu Mathematics. They were opaque without them zeros. We draw formulae on the matt. Now we’re on the beach, in der Nähe von Salvador, Bahia. I wake up and it’s damn cold man. Hey Julie, I was dreaming of your father. Mmmm. Not boisterous, but sexy anyway, yes you are. Mmmm. We’re alone, the cops didn’t notice. The air is watery — you’re gonna ruin our new Canon Rebel man. Please stop. I’d rather die than let you spend the night without what they call ‘proper clothing’. Mmmm. You grab my hands. I love to think you’re not blasé at all.
Hey Julie, I dreamt your father was damn good at Hindu Mathematics. But man he’s no good with numbers. Gar kein Übergeek. I know man. Hey Julie the sun is up. What a pain in the neck! you say. I adore you bastard. You look like a Jew, you’re so clever. Thanks dude. You should translate the Mishna into Portuguese or something. Brazilian Portuguese? I ask, astonished. Yeah. OK man I’ll try it on. The rusty iPhone is playing out loud a song from The Clash: I live by the river / uh uh uh uh. I wish I had some The Fall stuff ‘ere, I’ll download it later. I said, honey that’s sooo 2009.
Damn the cops are coming. We take pictures thereof. We smile. We’re so shy and clever and easy-going. Apologize. Foi mal aí cara, I say.
For the sun is going down again. And the roses shall slip through your hollow hands.
This entry was written by , posted on 24 de janeiro de 2010 at 9:42, filed under Contos. Leave a comment or view the discussion at the permalink.
“Ele escreve poemas religiosos”, disse a sua tia austríaca, com convicção.
“Mas ele é gente fina, coitado”, objetou o Autor.
“Coitado é filhote de ra…”.
“Tia, pára com isso. Compaixão. Compaixão”.
O Autor então tentou explicar à tia austríaca que o fato de alguém ser delicado e escrever poemas religiosos não queria dizer que a pessoa não devesse ser respeitada. A tia discordou, germanicamente. Talvez ela estivesse certa, pensou o Autor, mas não podia deixar a descoberto o filho da Faxineira.
A tia acendeu o cigarro do Autor, que parecia desolado.
“A senhora é preconceituosa”.
“Qual o problema com eles?”
“Eles quem?”
“Ora, os preconceitos. Nasci com um punhado deles e assim morrerei”.
Nisso entrou a Faxineira, carregando uma pilha de livros amarelentos.
“Isso é pra limpar?”
“Não, querrida, deixe onde estavam. Weg, weg”.
O Autor teve de reacender o cigarro, dessa vez ele mesmo. Tinha vergonha da tia; não que ela fosse má gente. É que era muito brutal. Bem, assim são os europeus, pensou. Deixou a tia com os seus preconceitos e entrou no seu escritório.
1978 fora o último ano em que deixou alguém tocar nas suas coisas. Eram computadores estranhos, trambolhos, além de fitas enormes, filmes de super-8, tesouras, muito pó. Uma maquininha com tela verde estava sempre ali, ligada, uns números a piscar. Só o Autor poderia reconhecer ali certas obras primas da música; sonatas escritas com base nas séries Fibonacci, análise combinatória, “dodecafonia defraudada”.
Obras… nunca ouvidas.
Sequer o Autor tivera o tato de escutar, ele próprio, aquilo que compusera. “Não temos ainda uma boa saída de som”, era a sua desculpa mais freqüente. Em segundo lugar, “aquilo que é bom fica melhor com o tempo, como o uísque”. Se censurava sua tia por ser preconceituosa, devia agradecê-la por não lhe ter dado uma educação medíocre.
“Preciso me casar”, murmurava de si para si.
A Faxineira nunca havia entrado ali. Já estava acostumada a pensar naquela casa como um lugar íntegro, com exceção do escritório do Autor: uma espécie de bizarra embaixada, com suas leis próprias, isolada num país limpo e ordeiro. Volta e meia o Autor se referia ao seu escritório como o seu castelo, evocando aquele dito inglês: “My home is my castle”. E folgava em abolir todas as regras daquele país exterior dentro do seu castelo particular. Uma referência ao Brasil, ali, e tudo iria por água abaixo.
Ligou um dos computadores mais sofisticados e, dando um certo comando com o teclado amarelo, fez a máquina emitir uma seqüência estranha de sons, que iam de uma freqüência baixa a uma muito alta, quase imperceptível. Uma outra seqüência, aos poucos, a encobria. A coisa entrava com tudo no cérebro do Autor.
A porta e todo o escritório tinham vedação: caixas de ovos.
“Ao diabo com essa frescura…”.
O Autor abria a porta e as janelas, triunfante.
* * *
“O que o artista precisa fazer, nos dias de hoje”, explicou o Cunha, um pouco envergonhado com a expressão vulgar, “é mostrar o enfado que temos diante de nós mesmos”.
“E como pretende mostrar isso? Aliás, que tipo de enfado é esse?”
“É o tédio de acharmos que nossa percepção das coisas é meramente uma projeção de nós mesmos”.
“É assim mesmo?”
“Não posso te garantir que não seja, mas a minha opinião é que…”, parou o Cunha por um instante para acender um cigarro.
“…eu penso que nós enxergamos as coisas como elas são, sem que isso nos impeça de ver, de ver, você entende?”
“Como você explicaria aos leitores da revista Flint esse ponto de vista?”
“Bem, eu diria que nós fomos ensinados a pensar que o mundo é nossa projeção; e que portanto a arte é uma invenção do artista”.
“A-ham, não é que não pensem em objetividade. Eles perdem tempo achando que tudo é uma questão de estruturas”, continuou o Cunha.
“Isso não soa meio pedante?”
“Estou querendo dizer algo simples. Quando você vê a beleza, acha que ela é sua ou da coisa?”
“Acho que é minha”.
“Pois então. Eu digo que a beleza está na coisa e você a percebe de uma maneira peculiar”.
“Interessante”.
A entrevista não foi publicada.
“Que merrrda é essa, Figlioli?”, perguntou o editor ao jovem repórter.
“É o que eu consegui arrancar dele, poxa”.
O jovem repórter, a quem chamavam Figlioli, foi para casa cabisbaixo, pensando na vida. Não lhe davam mesmo uma oportunidade. Pensando bem, era bom que fosse assim. Destarte não ficava mal acostumado. Mas a porta da sua casa simplesmente não abriu. O miolo fora trocado.
“Heli! Heli”, chamava o Figlioli pela esposa.
Não tendo obtido resposta, escalou o muro segurando firmemente naquela planta monstruosa, com “ctônicos tentáculos”, e chegou à janela. Tentou abrir, mas não conseguia aderência.
“Heli! Cacete!”
Desistiu. Deixou-se cair no chão e sentou-se no tapete de boas-vindas.
“Por quem esse mundo me toma?”, começou a compor um poema religioso.
“Por quem, Deus de compaixão, esse mundo me toma?”
Uma voz vindo de cima chamou-lhe a atenção:
“Benzito, ei, ei, aqui em cima. Eu troquei o miolo, desculpa. Depois do assalto aquele dia achei melhor trocar”.
Ela desceu e abriu a porta. Deram um abraço não muito convincente.
“Ai, mundo cruel. O editor me puxou o tapete”.
“Que foi?”
“Não quis publicar o Cunha”.
“Eu te falei que não ia pra frente. O Cunha é muito prolixo. Mas ele bem merecia”.
“O Cunha não tá nem aí. Ele é um cara batuta, como dizia aquele herege do Gulliver… E o jantar, vamos lá?”
“Não está pronto. Fiquei a tarde inteira trabalhando no projeto, benzito”, disse a esposa como pedindo misericórdia.
“Que puxa!”, suspirou.
“Não era o Charlie Brown que falava assim?”
“Eu peguei do Pema Dorje”, falou o Figlioli, enigmático.
Entrando em casa, ele deixou o chapéu no trinco da porta, para o lado de dentro. Uma profunda irritação o acompanhava. Desmaiou na cama, esperando o jantar. Pegou no sono imediatamente. Surpreso, acordou daí dez minutos. Um estranho som eletrônico invadiu o ambiente, de início suave, depois quase a penetrar-lhe o crânio. Eram ondas que se entrelaçavam, oscilavam; depois era uma voz humana quase irreconhecível. O seu crânio vibrava com o som, que parecia vir do vizinho; não, da chaminé; não, da cozinha. Seria algum novo eletrodoméstico? O tal microondas?
Não podia ser. Havia uma inteligência no comando de tudo aquilo. Sublime, irritante? Figlioli não podia emitir nenhum julgamento.
Foi aí que Helena entrou no quarto com uma expressão de trevas.
This entry was written by , posted on 20 de novembro de 2009 at 17:11, filed under Contos. Leave a comment or view the discussion at the permalink.
Adicione-me